El tubo MWTX64-0.3/0.6-130 tiene un enfoque doble diseñado para usarse con rotación de ánodo de velocidad estándar para operaciones radiográficas y cinefluoroscópicas de alta energía.
El diseño de tubo integrado de vidrio de alta calidad presenta dos puntos focales superpuestos y un ánodo reforzado de 64 mm. Su alta capacidad de almacenamiento de calor en el ánodo permite su amplio uso en procedimientos de diagnóstico estándar con sistemas de radiografía y fluoroscopia convencionales. Los ánodos especialmente diseñados permiten tasas de disipación de calor más altas, lo que resulta en un mayor rendimiento del paciente y una vida útil más larga del producto.
Los objetivos compuestos de renio y tungsteno de alta densidad garantizan tasas de dosis altas y constantes durante toda la vida útil del tubo. El amplio soporte técnico facilita la integración en los productos del sistema.
El tubo de rayos X de ánodo giratorio MWTX64-0.3/0.6-130 está especialmente diseñado para unidades de rayos X de diagnóstico médico.
Tubo de rayos X de ánodo giratorio para procedimientos de rayos X de fluoroscopia.
Voltaje máximo de funcionamiento | 130KV |
Tamaño del punto focal | 0,3/0,6 |
Diámetro | 64mm |
Materia objetivo | RTM |
Ángulo del ánodo | 10° |
Velocidad de rotación | 2800RPM |
Almacenamiento de calor | 200kHU |
Máxima disipación continua | 475W |
filamento pequeño | fmáx=5,4A, Uf=7,5±1V |
filamento grande | Ifmáx = 5,4 A, Uf = 10,0 ± 1 V |
Filtración inherente | 1mmAL |
Potencia máxima | 5 KW/17 KW |
El tubo de rayos X emitirá rayos X cuando se energice con alto voltaje. Se deben requerir conocimientos especiales y tomar precauciones al manipularlo.
1. Sólo un especialista calificado con conocimientos sobre tubos de rayos X debe montar, mantener y retirar el tubo. Al montar los insertos de tubo, adopte las debidas precauciones para evitar la rotura del bulbo de vidrio y la proyección de fragmentos. Utilice guantes y gafas protectoras.
2. El inserto del tubo conectado al suministro de alta tensión es una fuente de radiación: asegúrese de tomar todas las precauciones de seguridad necesarias. 3. Lave minuciosamente con alcohol la superficie externa del inserto del tubo (cuidado con el riesgo de incendio). Evite el contacto de superficies sucias con el inserto de tubo limpio.
4. El sistema de abrazadera dentro de la carcasa o de las unidades autónomas no debe forzar mecánicamente el tubo.
5. Después de la instalación, compruebe el correcto funcionamiento del tubo (sin fluctuaciones de corriente del tubo ni crujidos).
6. Cumplir con los parámetros térmicos insertados, planificando y programando los parámetros de exposición y pausas de enfriamiento. Las viviendas o unidades autónomas deberán contar con una protección térmica adecuada.
7. Los voltajes indicados en las tablas son válidos para transformadores suministrados con centro de tierra.
8. Es sumamente importante observar el diagrama de conexión y el valor de la resistencia de la red. Cualquier cambio podría modificar las dimensiones del punto focal, variando también las prestaciones de diagnóstico o sobrecargando el ánodo objetivo.
9. Los insertos de tubo contienen materiales contaminantes para el medio ambiente, especialmente los tubos con revestimiento de plomo. Solicite la eliminación de residuos a un operador calificado, de acuerdo con los requisitos de la normativa local.
10. Cuando se encuentre alguna anomalía durante la operación, apague inmediatamente la fuente de alimentación y comuníquese con el ingeniero de servicio.
Rotación del ánodo a velocidad estándar con rodamientos silenciados.
Ánodo compuesto de alta densidad (RTM)
Elevada capacidad de almacenamiento de calor del ánodo y refrigeración.
Rendimiento de dosis alta constante
Excelente vida útil
Cantidad mínima de pedido: 1 unidad
Precio: Negociación
Detalles de empaquetado: 100 unidades por caja o personalizadas según la cantidad
Plazo de expedición: 1~2 semanas según la cantidad
Condiciones de pago: 100% T/T por adelantado o WESTERN UNION
Capacidad de suministro: 1000 unidades/mes