
El tubo MWTX64-0.3/0.6-130 tiene un doble foco diseñado para su uso con rotación de ánodo a velocidad estándar para operaciones radiográficas y cinefluoroscópicas de alta energía.
El tubo integrado de vidrio de alta calidad cuenta con dos puntos focales superpuestos y un ánodo reforzado de 64 mm. Su elevada capacidad de almacenamiento de calor permite su amplio uso en procedimientos de diagnóstico estándar con sistemas convencionales de radiografía y fluoroscopia. Los ánodos de diseño especial permiten una mayor disipación del calor, lo que se traduce en un mayor número de pacientes atendidos y una mayor vida útil del producto.
Los blancos de compuesto de renio-tungsteno de alta densidad garantizan tasas de dosis elevadas y constantes durante toda la vida útil del tubo. El amplio soporte técnico facilita su fácil integración en los productos del sistema.
El tubo de rayos X de ánodo giratorio MWTX64-0.3/0.6-130 está especialmente diseñado para unidades de rayos X de diagnóstico médico.
Tubo de rayos X de ánodo giratorio para procedimientos de fluoroscopia.
| Tensión máxima de funcionamiento | 130 kV |
| Tamaño del punto focal | 0,3/0,6 |
| Diámetro | 64 mm |
| Materia objetivo | RTM |
| Ángulo del ánodo | 10° |
| Velocidad de rotación | 2800 RPM |
| Almacenamiento de calor | 200kHU |
| Disipación continua máxima | 475 W |
| Filamento pequeño | fmax=5,4A ,Uf=7,5±1V |
| filamento grande | Ifmax=5,4A,Uf=10,0±1V |
| Filtración inherente | 1 mm AL |
| Potencia máxima | 5 kW/17 kW |





El tubo de rayos X emite rayos X cuando se le aplica un alto voltaje. Se requieren conocimientos especiales y se deben tomar precauciones al manipularlo.
1. Solo un técnico especializado con conocimientos sobre tubos de rayos X debe ensamblar, mantener y desmontar el tubo. Al instalar los insertos del tubo, extreme las precauciones para evitar la rotura del bulbo de vidrio y la proyección de fragmentos. Utilice guantes y gafas de protección.
2. El tubo insertado conectado a la fuente de alta tensión es una fuente de radiación: asegúrese de tomar todas las precauciones de seguridad necesarias. 3. Lave a fondo con alcohol la superficie externa del tubo insertado (tenga cuidado con el riesgo de incendio). Evite el contacto de superficies sucias con el tubo insertado limpio.
4. El sistema de sujeción dentro de la carcasa o las unidades autónomas no debe ejercer tensión mecánica sobre el tubo.
5. Después de la instalación, compruebe que el tubo funcione correctamente (sin fluctuaciones en la corriente del tubo ni crujidos).
6. Cumplir con los parámetros térmicos indicados, planificando y programando los parámetros de exposición y las pausas de enfriamiento. Las carcasas o unidades autónomas deben contar con una protección térmica adecuada.
7. Los voltajes indicados en las tablas son válidos para transformadores alimentados con centro de tierra.
8. Es sumamente importante observar el diagrama de conexión y el valor de la resistencia de la rejilla. Cualquier cambio podría modificar las dimensiones del punto focal, así como alterar el rendimiento del diagnóstico o sobrecargar el ánodo.
9. Los insertos de los tubos contienen materiales contaminantes para el medio ambiente, en particular los tubos con revestimiento de plomo. Solicite la eliminación de residuos a un operador cualificado, de acuerdo con la normativa local.
10. Si se detecta alguna anomalía durante el funcionamiento, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el técnico de servicio.
Rotación del ánodo a velocidad estándar con cojinetes insonorizados.
Ánodo compuesto de alta densidad (RTM)
Capacidad de almacenamiento de calor y refrigeración del ánodo elevada
Rendimiento de dosis alta constante
Excelente vida útil
Cantidad mínima de pedido: 1 unidad
Precio: Negociable
Detalles del embalaje: 100 unidades por caja o personalizado según la cantidad.
Plazo de entrega: 1-2 semanas según la cantidad.
Condiciones de pago: 100% mediante transferencia bancaria por adelantado o Western Union.
Capacidad de suministro: 1000 unidades/mes